Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Specialisten dienend voor vrede, vrijheid, veiligheid voor (de) democratie

0 stemmen
Graag deze zin vertalen in het latijn, wie o wie kan mij helpen

Google translate zegt:

Versie 1: Specialists servientes pacem, libertatem, securitatem, et democratia,

Versie 2: Servientes elit, pacem, libertatem, securitatem et democratia

Wat is de beste en juiste vertaling naar het latijns

bedankt, het is voor een herrineringsmedaille
Nov 2, 2014 geplaatst in Latijn door Huibvans

1 Antwoord

0 stemmen
Mijn Latijn is verre van goed, maar bovenstaande vertalingen zijn dit ook.

Mijn voorstel:
Peritus pro pax, libertas et securitas ab democratia
(een) deskundige in opdracht van vrede, vrijheid en veiligheid van de democratie

NB. Salvo Erore Et Omissione.
Nov 3, 2014 beantwoord door spanishjohan
Nov 3, 2014 gewijzigd door spanishjohan
Bedankt voor je antwoord, het woord deskundig wil ik heel graag veranderen in specialisten omdat dit organisatie gerelateerd is. hoe zou jij dit dan vertalen! mvg huib
In het Nederlands Latijn woordenboek staan deze vertalingen voor peritus: vakman, specialist, expert  
In Glosbe staan deze vertalingen ter beschikking voor het woord specialist:  
artifex, peritus, existimator, facetus, tritus, gnarus, callidus, doctus
specialista, professionalis, astutus, sciens, scius, experta, princeps, sollers, consultus, magister, expertus

Dus aan jou de keuze!
Mag ik jou bedanken!! dan maak ik ervan:
"specialista pro pax, libertas et securitas ab democratia"
...