Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

kan iemand duidelijk uitleggen hoe ik las prepsiciones moet gebruiken?

0 stemmen
Ik zit in Spanje op Spaanse les en ik weet te weinig van het Spaans om het goed te kunnen volgrn. Begin een punthoofd te krijgen......
Mar 19, 2015 geplaatst in Spaans door Nansje
Zit je wel in een klas met het juiste niveau voor jou?
de "o" in preposiciones vergeten
We hebben een test moeten doen voordat we ingedeeld werden; ik denk dat ze heel goed hebben we geweten dat het niveau net haalbaar was. Maar vandaar ook de moeite met sommige dingen. En alles werd in het super rap Spaans uitgelegd. Ook dat was ik niet gewend.
Nou, dan begin je toch gewoon op niveau 1.
Lijkt mij niet hoor, ben nu 14 dagen verder en heb A1 met succes afgerond op naar A2
Dus toch makkelijker dan je dacht. Succes verder.

1 Antwoord

0 stemmen
Om je punthoofd te verkleinen moet je eerst leren de woorden correct te schrijven. Jouw woord kan zijn:
proposiciones = voorstellen, suggesties
precipitaciones = gejakker, overhaast gedoe of regen, neerslag (in een weerbericht)
preposición/preposiciones  =  voorzetsel/voorzetsels (woorden die je zeggen waar het onderwerp zich bevindt: (aan, achter, voor, bij, op. bv, de kat ligt achter de kachel, de hond ligt in zijn mand enz.)
Ik neem aan dat je dit bedoelt. Hier enkele Spaanse voorbeelden.
el gato está detrás de la estufa = de kat ligt achter de kachel
el perro está en su cesta = de hond ligt in zijn mand
mamá está preparando la cena en la cocina, mientras papá llega a casa, muerto de cansancio por el trabajo duro!!

Als dit niet duidelijk genoeg is kan ik je nog wel enkele andere voorbeelden geven!
Mar 19, 2015 beantwoord door spanishjohan
Mar 20, 2015 gewijzigd door spanishjohan
lastiger wordt het bij een uitdrukking als "vamos a por el pan"; we gaan op zoek naar brood
preposición/preposiciones dit moet het zijn inderdaad en sorry voor de typefout; slecht licht net geopereerd aan mijn ogen etc. Ik denk dat ik wel wat ga hebben aan je uitleg. Maar nog meer ben ik op zoek naar het antwoord wanneer ik wat en wanneer moet gebruiken......
Ik voel met je mee. Ik heb ook net 2 oogoperaties achter de rug.
We weten nu dat een preposición een voorzetsel is. Een voorzetsel bepaalt de plaats waar het onderwerp zich bevindt. vb.
In de kast = En el armario
Op de kast = Sobre el armario
Achter de kooi = Detrás de la jaula
Naast de kooi = Al lado de la jaula
Onder het kleed = Bajo la alfombra
Tijdens het feest = Durante la fiesta.
Na het schoolfeest = Después de la fiesta escolar.
Bij de kast = Junto al gabinete

Je moet natuurlijk nog wel zelf de Spaanse preposiciónes leren. Dat kan niemand van je overnemen. Hopelijk is het nu iets duidelijker want een punthoofd is een naar bijverschijnsel en maakt je er niet mooier op.
Hierbij alle spaanse voorzetsels. Doe er je voordeel mee:
a = aan, naar, in, op  
ante = voor, ten overstaan van  
bajo = onder  
con = met, bij  
contra = tegen  
de = van, uit  
desde = vanaf, sinds  
durante = tijdens, gedurende  
en = in, op, te  
entre = tussen, onder  
hacia = naar, tegen, jegens  
hasta = tot  
mediante = door middel van  
para= voor, ten behoeve van, naar, om te  
por = door, wegens, voor, per  
según = volgens  
sin = zonder  
sobre = op, over  
tras = achter
Bij de kast = Junto al gabinete Deze twee woorden ben ik nog niet eerder tegen gekomen weet je welke de meeste gebruikt worden armario of gabinete, con of junto? En weet je misschien in welke tijd het meest gesproken wordt?  Mijn gevoel zegt in de verleden tijd of de futoro. Ik heb heel veel aan je antwoorden, er wordt ineens veel meer duidelijk. Waarvoor hartelijk dank.
Misschien beter junto el gabinete vergeten. Beide woorden worden zelden gebruikt en zeker niet in dagelijkse conversatie. Armario en gabinete zijn synoniemen. Er wordt evenveel in alle tijden gesproken, hangt af wat je wilt zeggen:
Waar ga je naar toe = adonde vas        tegenwoordige tijd   
Waar sprak je over = de que estabas hablando.....verleden tijd
Wat heb je gezegd = que has dicho   ....  voltooide tijd
Wat zul je doen = que harás  .....toekomstige tegenwoordige tijd
Wat zou je doen = que harías.....toekomstige verleden tijd

voor een kompleet overzicht van vervoegingen van spaanse werkwoorden klik je hier:
http://www.vertalen.nu/vervoeging?vervoeg=hacer&taal=es

Door op het vakje vertalen te klikken kun je de vertaling in Nederlands lezen.
Je kunt ook hier blijven reageren of mij een persoonlijke mail sturen. Hiervoor klik je op een 'spanishjohan' waardoor je op mijn profielpagina komt met prive mail. Of je drukt gewoon op privemail verzenden. Het beste ermee

Gerelateerde vragen

...