Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Kan iemand dit vertalen? [gesloten]

0 stemmen
Hallo,

Ik zit in de lerarenopleiding en ben volop bezig met lessen godsdienst voor te bereiden. Nu had ik heel graag een filmpje willen verwerken in mijn les maar de tekst is helaas in het Engels.  Mijn kennis van de taal Engels is héél beperkt en daarom stel ik de vraag of iemand misschien deze tekst kan vertalen? Dan kan ik de vertaling meegeven in de les met de leerlingen en dan zou het voor hen ook begrijpelijker zijn.

Lyrics:

You with sad the sad eyes
Don’t be discouraged, oh I realize
It’s hard to take courage
In a world full of people
You can lose sight of it all
All the dreams inside you
But you feel so small

I can name a couple things that should never change
Like the feeling of happiness that you get when you’re with friends on a summer day
The simple things: how we work, how we play
How we all should treat each other the same
You know acceptance isn’t easy though; it challenges us all in some way
Weather its color, age, gender or race
We get uncomfortable when someone else is different
And they enter our space and it pressures us to be open to change
But take a moment, flip the script and try to picture this with roles rearranged
Because you’re different you experience hate
Mistreated not because of actions that you’ve taken or a terrible mistake
But hated on because of your DNA

I see your true colors shining through
I see your true colors and that’s why I love you
So don’t be afraid to let them show
Your true colors, your true colors

It’s crazy all the types people we can characterize
We laugh when friends tell us a story and they start to describe
In funny ways a group of people through a stereotype
But when it’s pointed back at you, hold up, that isn’t true
You see it’s never doing harm until it feels unfair
And then we speak up but wonder why no one else cares
I think the truth is that we all just want a place to fit in
It’s hard enough to find friends, much less for some other kid
But if we’re honest inside
And really wanna do right
Judging others for something they have no control over might
Be comical at times, but that’d make me less of a man
The bigger thing I think is standing as a leader instead

I see your true colors shining through
I see your true colors and that’s why I love you
So don’t be afraid to let them show
Your true colors, your true colors

I keep believing for the day we put our difference aside
And let a person be themselves before we cover our eyes
Imagine life without the boundaries we create with our pride
And opportunities we lose because we judge from inside
I’m just a kid but now I’m trying hard to rationalize
How somebody can spot a splinter with a log in their eye
There’s a legacy that we’re leaving and it’s greater than us
Cause the truth is that we’re all equal and the answer is love

I see your true colors shining through
I see your true colors and that’s why I love you
So don’t be afraid to let them show
Your true colors, your true colors
Are beautiful like a Rainbow


Als iemand misschien geïnteresseerd zou zijn in de video: https://www.youtube.com/watch?v=dXmaE0041Y0. Het zou een mooi fragment zijn om in de les 'Anders zijn' te gebruiken.
gesloten met de reden: Vraag is beantwoord
Apr 7, 2015 geplaatst in Engels door studentKHLeuven
Apr 7, 2015 gesloten door studentKHLeuven

1 Antwoord

0 stemmen
Het zou een stuk gemakkelijker zijn geweest als je een relevant Nederlands gedicht had uitgekozen. Maar goed: Ik heb een google vertaling gevonden en hier en daar een beetje bijgewerkt.

U met droevige de droevige ogen
Wees niet ontmoedigd, oh ik realiseer
Het is moeilijk om de moed te nemen
In een wereld vol mensen
Je kunt het overzicht van dit alles verliezen
Alle dromen in je
Maar je voelt je zo klein

Ik kan de naam van een paar dingen opnoemen die nooit zou moeten veranderen
Zoals het gevoel van geluk dat je krijgt
als je met vrienden op een zomerse dag samen bent
De eenvoudige dingen: hoe we werken, hoe we spelen
Hoe we allemaal gelijk met elkaar moeten omgaan
Je weet acceptatie is niet gemakkelijk hoewel; Het daagt ons allemaal op een bepaalde manier uit
Ongeacht zijn kleur, leeftijd, geslacht of ras
We worden ongemakkelijk als iemand anders is
En ze in onze ruimte dringen en ons dwingen om openlijk te veranderen
Maar maak een moment vrij, verander het script en probeer om deze foto met rollen te herschikken
Omdat je anders bent ervaar je haat
Mishandeld, niet vanwege acties die je hebt genomen of door een verschrikkelijke fout
Maar gehaat om je DNA

Ik zie uw ware kleuren doorschijnen.
Ik zie uw ware kleuren en dat is waarom ik van je hou
Dus wees niet bang om ze te laten zien
Uw ware kleuren, uw ware kleuren

Het is gek dat we alle soorten mensen kunnen typeren
We lachen als vrienden ons een verhaal vertellen en ze op grappige manieren een groep mensen als een stereotype beginnen te omschrijven
Maar als het terug bij jou komt, pas op, het is niet waar
Je ziet, het doet nooit kwaad totdat het oneerlijk wordt
En dan protesteren we en vragen ons af waarom niemand anders erom geeft
Ik denk dat de waarheid is dat we allemaal gewoon een plek willen waarin we passen
Het is al moeilijk genoeg om zelf vrienden te vinden, laat staan voor een ander kind
Maar als we van binnen eerlijk  zijn en echt goed willen doen
Iemand anders beoordelen voor iets waarover ze geen controle hebben  kan soms komisch zijn, maar dat zou me minder mens maken
Beter zou zijn dat ik in plaats daarvan denk als een leider

Ik zie uw ware kleuren doorschijnen
Ik zie uw ware kleuren en dat is waarom ik van je hou
Dus wees niet bang om ze te laten zien
Uw ware kleuren, uw ware kleuren

Ik blijf geloven aan de dag waarop we onze verschillen opzij zetten
En laat een persoon zichzelf zijn voordat we onze ogen bedekken
Stelt u zich een leven zonder grenzen voor die we creëren met onze trots
En kansen verliezen omdat we oordelen van binnenuit
Ik ben maar een kind, maar nu probeer ik hard te rationaliseren
Hoe kan iemand een splinter plaatsen met zelf een balk in hun oog
Er is een erfenis die we achterlaten en het is groter dan wij
Want de waarheid is dat we allemaal gelijk zijn en het antwoord is liefde

Ik zie uw ware kleuren doorschijnen
Ik zie uw ware kleuren en dat is waarom ik van je hou
Dus wees niet bang om ze te laten zien
Uw ware kleuren, uw ware kleuren
Zijn mooi als een regenboog
Er is altijd ruimte voor verandering
Apr 7, 2015 beantwoord door spanishjohan
Apr 7, 2015 gewijzigd door spanishjohan
Heel hard bedankt voor de moeite!

Groetjes!

Gerelateerde vragen

...