Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Dieser erklimmt die Liege wie ein Walross eine Eisscholle

0 stemmen
dit zou een uitdrukking moeten zijn? de letterlijke vertaling levert niks op
Apr 15, 2015 geplaatst in Duits door roen

2 Antwoorden

0 stemmen
Deze (hij) bestijgt (beklimt) het veldbed gelijk een walrus een ijsschots (beklimt).
Apr 15, 2015 beantwoord door yancito
0 stemmen
Dit is een fragment uit een verhaal in de Frankfurter Allegemeine. Een reporter vertelt over zijn belevenissen in: Eine Nacht in der Notaufnahme. Op een gegeven moment wordt er een man binnengebracht die heel erg naar C2 ruikt. Hij was stomdronken (een zgn. C2ler). De arts vraagt hem op het bed te gaan liggen en dan volgt de zin van de walrus.
Het is dus geen uitdrukking maar gewoon een vergelijking van de wijze van gaan liggen met die van een walrus op een ijsschots.
Apr 15, 2015 beantwoord door spanishjohan
Apr 15, 2015 gewijzigd door spanishjohan
protest tegen de bewering dat walrussen ongecontroleerd en onbehouwen zouden zijn.....
Ik wilde het nog weghalen. Ik ben het natuurlijk helemaal met je eens. Het moest feitelijk slaan op de C2ler. Ondertussen is het tekstgedeelte geannuleerd
...