Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Latijns lied "Cum Decore..." vertalen naar Nederlands

0 stemmen
Beste
In ons koor zingen we het mooie lied "Cum decore, cum amore.."
Graag had ik er de vertaling van gehad.
vrgr
dank
avh
Jun 2, 2015 geplaatst in Latijn door avehaaa

1 Antwoord

0 stemmen
Cum decore, cum amore, = met fatsoen, met liefde
cum splendore, cum ardore, = met pracht, met hartstocht
cum vigore, cum calore,= met levendigheid, met ijver
voce cantate melodica. = zing met melodieuze stem
Gaudia mirifica = wonderbaarlijke vreugden
magnificate in musica. verhef u in de muziek.

Qua volgorde zou je in het Nederlands het denk ik ongeveer zo moeten opvatten:

Zing met melodieuze stem,
met fatsoen, met liefde,
met levendigheid, met ijver
met pracht, met hartstocht,
De wonderbaarlijke vreugden,
verhef u in de muziek.
Jul 26, 2015 beantwoord door Ventus_translatoris
Beste vertalers:
dank voor snelle hulp, de inhoud van dit lied is nu véél duidelijker en zingt beter als je de tekst snapt!
dank avehaaa
...