Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Wat is de vertaling van: You are my brother, you are my friend, our bond will never end

0 stemmen
Graag zou ik een vertaling ontvangen van bovenstaande zin. Google translate maakt er dit van vertaald vanuit het engels: Frater meus es , amice , foedera non erit finis. Als ik de zin in het nederlands vertaal maakt Google translate er dit van: Tu frater meus es amicus aeternum vinculum. Graag jullie mening hierover. Ik heb zelf lang geleden Latijn gehad, maar ik ben jammer genoeg mijn kennis hierover verloren.
Sep 12, 2015 geplaatst in Latijn door ColindaBerendsen

1 Antwoord

0 stemmen
Ik denk dat het: "Frater meus es, amicus meus es, vinculum nostrum finire numquam erit" is. De translate vertalingen kloppen zeker niet  (translate machines zijn zeer onbetrouwbaar als het gaat om de meeste talen). Er staan grammaticale fouten in de gegeven vertalingen en sommige woorden komen niet overeen met de woorden in uw zin. Houd er echter wel rekening mee dat ik slechts een ex gymnast ben er dus fouten in kunnen zitten, zoek dus altijd een second opinion voor u er iets mee doet.
Sep 13, 2015 beantwoord door Ventus_translatoris
Sep 14, 2015 gewijzigd door Ventus_translatoris
Bedankt voor uw reactie. Ik zal er zeker nog verder onderzoek naar doen, maar het ziet er al logischer uit dan dat de vertaalmachine aangaf.
Geen probleem. Ik zie dat ik echter een typ fout had gemaakt en "frates" moest "frater" zijn.

Gerelateerde vragen

2 antwoorden 438x bekeken
4 antwoorden 5,982x bekeken
Dec 23, 2011 geplaatst in Engels door anoniem
0 antwoorden 248x bekeken
1 antwoord 201x bekeken
...