Vertalen.nu
Vraagbaak
Inloggen
Actueel
Vragen
Openstaande vragen
Stel een vraag
Wat is de vraagbaak?
De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...
Alle categorieën
Nederlands
(843)
Engels
(1,315)
Spaans
(509)
Frans
(908)
Duits
(563)
Italiaans
(232)
Portugees
(94)
Turks
(61)
Pools
(5)
Latijn
(623)
Overig
(275)
mocht je op termijn naar nederland komen, laat het me dan weten
+1
stem
vertalen in het engels
Jan 29, 2012
geplaatst
in
Engels
door
lauravries
Log in
of
registreer
om te reageren.
Log in
of
registreer
om deze vraag te beantwoorden.
2 Antwoorden
+1
stem
In case (If) you're coming to Holland in the near future, please let me know.
Jan 29, 2012
beantwoord
door
mollandaise
Log in
of
registreer
om te reageren.
0
stemmen
In case of coming to Holland at short notice, please let me know.
Jan 29, 2012
beantwoord
door
spanishjohan
ifyou consider to come to holland, let me know
Log in
of
registreer
om te reageren.
Gerelateerde vragen
1
antwoord
347
x bekeken
ik ben op zoek naar de volgende woorden in het Engels, te weten:
Jul 14, 2015
geplaatst
in
Engels
door
wety
1
antwoord
2,869
x bekeken
Graag zou ik willen weten hoe je in het Engels zeg ! Ik heb geen werk dus ontvangt op dit moment een uitkering b.v.d
Mar 17, 2013
geplaatst
in
Engels
door
Andre1961
1
antwoord
722
x bekeken
Als 'camera obscura' Latijn is voor 'donkere kamer', hoe vertaal je dan 'lichte kamer' naar het Latijn?
Aug 22, 2016
geplaatst
in
Latijn
door
MaudvanLoenen
2
antwoorden
248
x bekeken
Kan angesichts worden gebruikt op dezelfde manier als aangezien in het Nederland?
Aug 4, 2015
geplaatst
in
Duits
door
zkr600
2
antwoorden
570
x bekeken
Ik wou de vertaling weten van het franse werkwoord "prôner" maar Vertalen.nu geeft me als antwoord "advocaat"???
Apr 2, 2015
geplaatst
in
Frans
door
Patd'Anvers
...