wat Spanishjohan zegt is helemaal goed.
ik denk niet dat de duitsers ook de figuurlijke betekenis hebben overgenomen, frittata in de zin van "zooitje" als in "hai fatto una bella frittata"="je hebt er n mooi zooitje van gemaakt" (of is t"zootje"?).
Duitsers gebruiken wel meer italiaanse woorden, bv Strapazzen (strapazzi).