Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Zinnen m.b.t. vragen van de weg

0 stemmen
Beste Johan,

Bedankt voor je reactie. Graag wil ik nog weten:

of

You have to go down Bradmore Road   goed is, of dat het moet zijn
You have to walk down Bradmore Road. Go down betekent m.i. naar beneden gaan i.p.v.
aflopen.

en

You go straight down two more blocks of You walk straight down two more block

En wat is de vertaling van

U gaat naar links,
U gaat linksaf;
Op de kruising gaat u linksaf de Koningstraat in i.p.v. slaat u linksaf de Koningstraat in.

En wordt misschien ook gebruikt:

You turn left on(to) Koningstraat of is het alleen you turn left into Koningstraat?

Alvast bedankt en in afwachting van een reactie,

met vriendelijke groet,


Lianne Quak
Apr 5, 2016 geplaatst in Engels door aureliaquak

1 Antwoord

0 stemmen
You have to go down Bradmore Road en You have to walk down Bradmore Road zijn beide goed. To go/walk down betekent hier: tot aan het eind van de straat. dus niet naar beneden.
You go straight two more blocks of You walk straight two more blocks. Hier geen down omdat het niet tot het einde is.
U gaat naar links = you turn left / you go to the left
U gaat linksaf = you go to the left / you turn left
Op de kruising gaat u linksaf de Koningstraat in = At the junction (crossing) you turn left into the Koningstraat.
Apr 6, 2016 beantwoord door spanishjohan
...