Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Wie kan deze spreuk in latijn: Volg je hart want dat klopt

0 stemmen
Ik wil graag de spreuk:
Volg je hart want dat klopt
in het latijn.
Op Google en andere vertaalsite's vertaald hij het niet goed.
Wie kan mij helpen?
Alvast bedankt
Mei 13, 2016 geplaatst in Latijn door Marmee
Tja Marmee, als je niet eens Nederlands goed kan schrijven, hoe moet het dan in Latijn (met een hoofdletter). Enne...hoe weet je dat die andere vertaalsites het niet goed vertalen als je het zelf niet weet ??
Hou je kritiek lekker voor je zeg. Ik vraag gewoon wat hoef je toch niet alleen maar te zeiken

1 Antwoord

0 stemmen
Marmee,

Ik zal mijn best voor je doen, maar houd er wel rekening mee dat binnen de zin in het Nederlands het werkwoord “klopt” een homoniem is waardoor jouw zin: “Volg je hart want dat klopt.” eigenlijk twee betekenissen krijgt:

1) Figuurlijk: Volg je hart want dat is juist.
2) Letterlijk: Volg je hart want dat klopt. (een uitspraak over het pulseren van de hartspier)

Afhankelijk van je voorkeur zal ik beide zinnen vertalen naar het Latijn.
1) Volg je hart want dat is juist. = Sequere cor quod verum (est).
2) Volg je hart want dat klopt. = Sequere cor quod pulsat.
Ik heb est tussen haakjes gezet want deze mag bij voorkeur elideren.

Houd er wel rekening mee dat ik slechts een ex-gymnast ben, en er dus fouten in mijn vertaling zouden kunnen zitten; vraag altijd om een second opinion als je er iets mee doet.
Mei 14, 2016 beantwoord door Ventus_translatoris
Bedankt voor je duidelijke antwoord en uitleg. Hier kan ik verder mee
...