Vertalen.nu
Vraagbaak
Inloggen
Actueel
Vragen
Openstaande vragen
Stel een vraag
Wat is de vraagbaak?
De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...
Alle categorieën
Nederlands
(842)
Engels
(1,316)
Spaans
(509)
Frans
(908)
Duits
(563)
Italiaans
(232)
Portugees
(94)
Turks
(61)
Pools
(5)
Latijn
(623)
Overig
(275)
weet iemand een goed woord voor nakomertje in het engels?
0
stemmen
ik ben 9 jonger dan mijn jongste zus en fus in het nederlands een nakomertje. bestaat hier in het engels ook een woord of uitdrukking voor?
nakomertje
Feb 6, 2012
geplaatst
in
Engels
door
anoniem
Log in
of
registreer
om te reageren.
Log in
of
registreer
om deze vraag te beantwoorden.
3 Antwoorden
+1
stem
Nakomertje = afterthought
Synoniem EN: change of mind, second thought
Synoniem NL: hekkesluitertje, late vrucht
Feb 6, 2012
beantwoord
door
spanishjohan
Feb 6, 2012
gewijzigd
door
spanishjohan
Log in
of
registreer
om te reageren.
0
stemmen
afterthought had ik al gezien. Had gehoopt op een ander woord of omschrijving, iets positiever. De rest klinkt ook allemaal een beetje als een "ongelukje". het was namelijk een heel bewuste keuze.
maar bedankt voor je antwoord
Feb 6, 2012
beantwoord
door
anoniem
Ik vind afterthought en hekkesluitertje wel degelijk positieve woorden en zeker een bewuste keuze. In het Duits wordt het zelfs voor Koninklijke familieleden gebruikt bv in Monaco:
Stephanie ist das Nesthäckchen der Familie.
Niet te verwarren met morningafter pill
Omschrijving = Het jongste lid van een familie
The youngest member of the family
Log in
of
registreer
om te reageren.
0
stemmen
De jongste in een gezin wordt vaak de Benjamin genoemd, maar dat betekent niet per se nakomertje.
Feb 6, 2012
beantwoord
door
mollandaise
Daarom wordt een nakomertje niet Benjamin genoemd en een benjamin niet altijd een nakomertje is. Het zijn twee verschillende begrippen. Benjamin = de jongste zoon van aartsvader Jacob volgens de bijbel.
Ik weet het, daarom ook mijn opmerking aan het eind.
We wijken af van de kwintessens. Bestaat er een een mooie vertaling voor nakomertje? Ik blijf bij afterthought ! (we hebben er nog eens over nagedacht)
Ik heb het gevraagd aan vrienden. Nog geen antwoord gekregen. Het probleem met afterthought is, dat je in eerste instantie niet precies weet wat er bedoeld wordt. Bij nakomertje is gelijk duidelijk dat het om een kind gaat.
Log in
of
registreer
om te reageren.
Gerelateerde vragen
3
antwoorden
6,997
x bekeken
Wat is een goed woord voor 'voorlichting' in het engels?
Dec 28, 2012
geplaatst
in
Engels
door
tjm
voorlichting
engels
3
antwoorden
1,100
x bekeken
Weet iemand een goede vertaling voor het woord colli?
Apr 10, 2012
geplaatst
in
Engels
door
rh2410
2
antwoorden
592
x bekeken
Weet iemand een goede vertalening voor het woord "middenweg"?
Mar 28, 2012
geplaatst
in
Engels
door
rh2410
4
antwoorden
2,516
x bekeken
Weet iemand een goede Engelse vertaling voor het woord slotlap?
Mar 5, 2012
geplaatst
in
Engels
door
anoniem
4
antwoorden
1,205
x bekeken
Weet iemand een goede vertaling voor het woord "snitten"?
Feb 16, 2012
geplaatst
in
Engels
door
anoniem
...