Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Wat is de beste vertaling (NL-Latijn) voor: 'Ik ben boven en ik worstel (nog steeds)' en 'Ik leef met water'?

0 stemmen
Voor een afstudeervoorstel wat gaat over landschappen en dit bekijkt vanuit onder meer de Romeinse tijd, vind ik het leuk om de twee zinnen in de vraag in het Latijn op te nemen. Ik weet dat 'Ik worstel en kom boven' in het Latijn 'Luctor et emergo'  is. Is dan 'Emergo sum et luctor' een goede vertaling?
Voor 'Ik leef met water' denk ik nu aan 'Viva ab aqua'. Of is dit niet juist?
Jun 27, 2016 geplaatst in Latijn door ErnstP

3 Antwoorden

0 stemmen
ErnstP,

Je gegeven vertalingen zijn niet juist. “Emergo sum et luctor” betekend “Ik kom boven ik ben en ik worstel”. “Viva ab aqua” betekend iets als “iets levend vanaf het water”.

Letterlijk vertaald is het voor beide zinnen:

Ik ben boven en ik worstel nog steeds. “In summo sum et adhuc luctor”
Ik leef met water = “vivo cum aqua”

Houd er wel rekening mee dat ik slechts een ex-gymnast ben, en er dus fouten in mijn vertaling zouden kunnen zitten; vraag altijd om een second opinion als je er iets mee doet.
Jun 29, 2016 beantwoord door Ventus_translatoris
nou sorry hoor! dan heeft google tog niet altijd gelijk.
nee en vooral niet als je toch met een g schrijft. Dat snabt de maschine natuurlik nit
0 stemmen
Et emersus semper luctor

Aqua mihi vitae est
Mei 7, 2017 beantwoord door toonvanwolferen
0 stemmen
ik worstel: et ascendit.
ik leef met water: vivo ego in aqua.
ik ben boven: ego autem.
Aug 3, 2017 beantwoord door Romy2008
...