Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

a qui of chez qui?

0 stemmen
Als je de volgende zin zou vertalen (bij wie heef u de goederen besteld?) is het dan:

A qui vous avez commande les marchandises?

Chez qui vous avez commande les marchandises?

merci
Aug 10, 2016 geplaatst in Frans door actionsports4life

2 Antwoorden

0 stemmen
volgens verschillende vertaalmachines en mijn vermoeden moet het zijn:
Chez qui vous avez commandé (met accent aigu) les marchandises?
A qui = aan wie.

ik heb weliswaar in totaal 7 jaren Frans onderricht genoten, maar er is niet zoveel blijven hangen, deels uit desinteresse, deels uit gebrek aan praktische oefening. Dus mijn antwoord is niet bindend. Bij deze.
Aug 11, 2016 beantwoord door spanishjohan
0 stemmen
Je kunt ook heel goed zeggen: où avez vous commandé les marchandises
Als je toch qui wilt gebruiken dan is het: chez qui avez vous commandé les marchandises
Aug 13, 2016 beantwoord door mollandaise
Bedankt voor de duidelijke uitleg.

Ik had al het vermoeden dat het chez qui moest zijn, maar zat te twijfelen omdat je het woordje "bij" vaak ook vertaalt met andere vormen dan "chez".

"où" is inderdaad ook een goed idee!

thanks
...