Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

hey wil iemand kijken of in dit franse stukje de zinnen goed zijn?

0 stemmen
Salut,

Excuse-moi de ne pas avoir écrit plus tôt. Ça va? Moi, ça va bien! J'étais dans les vacances dans un bon restaurant où j'aimerais vous en parler.

Le restaurant s’appelle ‘el celler de can roca’ c’est un restaurant étoilé au Michelin, à  Gérone. Nous avons une table au milieu de la salle de verre. J'avais mangé onze petits plats avec là pour quelques petits plats aussi. Les plats consistaient en poissons, viandes ou organes. J’ai bu des cocktails sans alcool ou juste de l'eau Et au début, vous avez un verre de Champagne. Au début, vous avez un globe avec toutes sortes de petites bouchées, et dans le monde était une petite boule de caviar. Il y avait aussi un plat avec du foie de canard. un des desserts était la crème glacée avec une sorte de biscuit croustillant et pages de livre comestibles. Ce sont quelques plats que vous avez. C'était délicieux, mais j'ai trouvé des organes pas vraiment délicieux. Les cocktails et le Champagne goûté très bon. J'ai bien aimé le restaurant. Les toilettes étaient aussi très agréable. Le personnel était très sympathique et serviable. Vous avez été bien servi au début quelque chose de trop rapide. Ils avaient de beaux extras que vous n'aurez pas dans un restaurant normal. Tu dois voir la cuisine qui était sympa et tu as des chocolats à la maison.

Et tes vacances? Qu'as-tu mangé? J'espère avoir de vos nouvelles bientôt.
Dec 9, 2017 geplaatst in Frans door laureee
J'ai été pendant les vacances dans un bon restaurant dont j'aimerais vous parler.  
....... le restaurant se trouve à Gérone, et a une mention dans le guide Michelin.
J'ai mangé onze petits plats
 (avec là pour quelques petits plats aussi) begrijp ik niet.  Als hier de betekenis is dat voorafgaand kleine hapjes werden geserveerd is dit de
vertaling : J'ai mangé onze petits plats, précédés de quelques bouchées.
Une variation dans les plats : poisson, viande ou tripes. ......  
Pour commencer, on reçoit un verre de champagne.
De zin :  ... vous avez un globe (?)..... et dans le monde (?) begrijp ik niet.
....mais j'ai trouvé les tripes vraiment pas délicieux.
Les cocktails et le champagne ETAIENT
 EXQUIS.
Les toilettes étaient modernes et propres.
Nous avons été très bien servi, bien que les plats se suivaient un peu trop vite.
Et tes vacances ? Qu'as tu mangé ?  J'espère avoir de TES nouvelles bientôt.
OPGEPAST : ofwel gebruik je overal de aanspreektitel TU, ofwel de beleefdheidsvorm VOUS.  De twee gebruiken in dezelfde tekst is fout.
In het begin van je tekst spreek je over WIJ (nous), nadien over JE (ik).  Hier dien je ook in dezelfde persoon verder te gaan.  Ik laat het aan U over om hier de nodige verbeteringen aan te brengen.

.........

Log in of registreer om deze vraag te beantwoorden.

...