Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Wie wil voor mij vertalen van latijn naar nederlands of engels liedtekst van Monteverdi : Jubilet tota civitas .....

0 stemmen
Het lied is onderdeel van Selva morale et spirituale ( 1640/1641)
Dank voor de moeite
Jul 12, 2018 geplaatst in Nederlands door Zomerzon

1 Antwoord

0 stemmen
Jubilet tota civitas
vertaling: Hilde Venken

Laat het volk juichen.
laat de moederkerk nu met orgels
zingen voor de eeuwige God,
zij zingt de blijde lofzang
voor onze Verlosser.

deze gelegenheid, liefste Maagd, vervult uw hart
met vreugde, zo blij en opgewekt, vertel het me.
vandaag is het feest van de roemvolle Heilige,
die bij God en de mensen werkt.
Wie is deze Heilige die naar de wet Gods
helemaal tot de dood een beroemd leven leed
met indrukwekkende werken?

Het is de Heilige Theodorus.
o gezegende Heilige!
Hij is zeker waardig dat de woorden van
de gelovigen altijd voor zijn lof klinken

Jubel dus, Jubel, hele stad.
laat de moederkerk nu met orgels
voor de eeuwige God zingen.
laat haar een vrolijk loflied zingen voor onze Verlosser.
alleluja

Bron: http://docplayer.nl/21432281-Voor-de-eeuwige-god-zingen-laat-haar-een-vrolijk-loflied-zingen-voor-onze-verlosser.html
Jul 12, 2018 beantwoord door spanishjohan
Dank je wel, spanishjohan, ik ben er blij mee.
...