Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Vertaling met liefde overwin je alles.

0 stemmen
Ik zou graag de vertaling willen weten van de zin met liefde overwin je alles. Ik ken de vertaling amor vincit omnia maar heeft voor mij toch een andere betekenis.
Aug 23, 2018 geplaatst in Latijn door Jultje95
Aug 23, 2018 hercategoriseerd door Jultje95
Wat je lijkt te zoeken is een tweede persoon “jij” dus dan zou ik voorstellen:

“Cum amore omnia vincis” = Met de liefde overwin je alles.
Dit is vrij letterlijk wat je zoekt. Toch zou ik voor meer authenthiek Latijn kiezen en gaan voor:

“Amore omnia vinces”

Letterlijk: “Met de liefde zal je alles overwinnen”
Het Latijn verkiest bij dit soort spreuken vaak een toekomstige tijd.

Houd er wel rekening mee dat ik slechts een ex-gymnast ben, en er dus fouten in mijn vertaling zouden kunnen zitten; vraag altijd om een second opinion als je er iets mee doet.
wil jij doe effe normaal vertalen engels AUB

1 Antwoord

0 stemmen
Aug 24, 2018 beantwoord door spanishjohan
Het gaat mij erom dat er staat je overwint alles .. met liefde. Is dat dan ook amor vincit omnia? Ik vond ook de vertaling superare omnia cum dilectione. Klopt dit?
Mijn Latijn is niet voldoende om jouw vertaling te bevestigen. Als je google de vraag in Engels stelt (Engels-Latijn heeft een grotere woordenschat), dan krijg je de volgende vertaling.
and with love you conquer everything = et amor vincit omnia

superare omnia cum dilectione = alles overwinnen met liefde  (zonder garantie!)

Gerelateerde vragen

...