Hallo!
Voor het woord 'tevreden' heb ik meerdere vertalingen gevonden. Nmlk. satiata of satiatus, satiandum, contento en leatus. Nu vraag ik mij af welke vertaling het beste past bij de betekenis die ik erbij wil. Als los woord, niet in een zin.
Ik zoek naar de vertaling die wijst op de staat van tevreden zijn, bijna als een emotie. Niet persé blij of gelukkig maar zo dat je je tevreden voelt en niets wilt veranderen.
Hopelijk kan iemand mij helpen, bedankt!