Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Wat is het verschil tussen cocinar, guisar, en cocer?

0 stemmen
Volgens mij betekent guisar stoven, maar ik ben hier niet zeker van.
Jan 10 geplaatst in Spaans door LucGe

1 Antwoord

0 stemmen
 
Beste antwoord
Kijk Luc, nou ben je op mijn golflengte. Ik ben 5 jaren (hulp, hobby) kok geweest in een klein eetcafé in Spanje. Mooie tijd en leuke ervaringen.

Cocinar = koken in de zin van: de maaltijd bereiden. Kan van alles zijn.
Guisar = koken in de zin van: sudderen, slow food (tegenover fast food), bv. gulasch, stoofpotjes, erwtensoep (maaltijdsoepen)
Cocer = koken in de zin van: eieren koken, soep koken, snelle manier van voedsel bereiden.

Ten un buen apetito
Jan 11 beantwoord door spanishjohan
Jan 12 geselecteerd door LucGe
Bedankt voor uw reactie Johan! Zou guisar dan misschien ook vertaald kunnen worden als stoven?
Jazeker Luc,
guisar = stoven, smoren; sudderen; pruttelen
Kunt u mij misschien ook het verschil uitleggen tussen la rodaja, la raja en la loncha?
La rodaja en la loncha zijn synoniemen en betekenen beide:
Een plakje ham, een schijfje tomaat, een snee brood=
una rodaja de jamón, una loncha de tomate, una loncha de pan
La raja komt van rajar = in stukken hakken, kloven, klieven
Una raja de una pierna de cordero = een stuk van een lamsbout

En dan heb je ook nog: un trozo
Cortar un trozo de la salchicha = een stukje van de worst afsnijden.
Nogmaals bedankt!

Gerelateerde vragen

1 antwoord 123x bekeken
1 antwoord 568x bekeken
1 antwoord 441x bekeken
2 antwoorden 4,756x bekeken
Mar 18, 2015 geplaatst in Nederlands door anoniem
...