Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Sensus-gevoel juiste vertaling? [gesloten]

0 stemmen
Hallo!

Het losse woord sensus, is dat correct als je het hebt over je (onderbuik)gevoel, je intuïtie? Als in, luister naar je gevoel?

Wil deze laten tatoeëren maar moet natuurlijk wel correct zijn. :)

Alvast dank!
gesloten met de reden: Nietszeggend antwoord
Mar 29 geplaatst in Latijn door il0l0
Apr 1 gesloten door il0l0

2 Antwoorden

0 stemmen
Doe maar niet... vanwege de associatie met een koffiezetapparaat:
De naam Senseo klinkt uitgesproken Italiaans, maar is over de hele wereld eenvoudig uit te spreken en te onthouden. In alle westerse talen roept het element ‘sens’ associaties op met voelen en ervaren.
Mar 31 beantwoord door Zoë 1212
0 stemmen
Waarom zou je een tatoeage in je huid branden in een taal die je niet begrijpt?
Sensus = een zin, een phrase. Heeft niets met onderbuiken te doen.
Apr 1 beantwoord door spanishjohan
...