Vertalen.nu
Vraagbaak
Inloggen
Actueel
Vragen
Openstaande vragen
Stel een vraag
Wat is de vraagbaak?
De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...
Alle categorieën
Nederlands
(843)
Engels
(1,315)
Spaans
(509)
Frans
(908)
Duits
(563)
Italiaans
(232)
Portugees
(94)
Turks
(61)
Pools
(5)
Latijn
(623)
Overig
(275)
Sensus-gevoel juiste vertaling?
[gesloten]
0
stemmen
Hallo!
Het losse woord sensus, is dat correct als je het hebt over je (onderbuik)gevoel, je intuïtie? Als in, luister naar je gevoel?
Wil deze laten tatoeëren maar moet natuurlijk wel correct zijn. :)
Alvast dank!
gesloten met de reden:
Nietszeggend antwoord
vertaling
nederlands-latijn
latijn
tattoo
latijn-nederlands
Mar 29, 2021
geplaatst
in
Latijn
door
il0l0
Apr 1, 2021
gesloten
door
il0l0
Log in
of
registreer
om te reageren.
2 Antwoorden
0
stemmen
Doe maar niet... vanwege de associatie met een koffiezetapparaat:
De naam Senseo klinkt uitgesproken Italiaans, maar is over de hele wereld eenvoudig uit te spreken en te onthouden. In alle westerse talen roept het element ‘sens’ associaties op met voelen en ervaren.
Mar 31, 2021
beantwoord
door
Zoë 1212
Log in
of
registreer
om te reageren.
0
stemmen
Waarom zou je een tatoeage in je huid branden in een taal die je niet begrijpt?
Sensus = een zin, een phrase. Heeft niets met onderbuiken te doen.
Apr 1, 2021
beantwoord
door
spanishjohan
Log in
of
registreer
om te reageren.
Gerelateerde vragen
0
antwoorden
431
x bekeken
Wat zijn de juiste vertalingen voor onderstaande bijvoeglijke naamwoorden? (blij, boos, verdrietig, bang etc)
Dec 15, 2017
geplaatst
in
Latijn
door
cheetos
vertaling
latijn
nederlands-latijn
latijn-nederlands
latijn-grieks-forum
1
antwoord
1,175
x bekeken
Wie kan mij helpen een zin te vertalen naar het Latijn?
Okt 7, 2013
geplaatst
in
Latijn
door
Femke.db
latijn
vertalen
vertaling
nederlands-latijn
tattoo
1
antwoord
2,111
x bekeken
Juiste vertaling naar het Latijns: "Als het nu slecht gaat, hoeft het in de toekomst nog niet zo te gaan"
Aug 15, 2016
geplaatst
in
Latijn
door
Loïs Hogerheide
latijn
tattoo
vertaling
1
antwoord
780
x bekeken
Voor een tattoo ben ik opzoek naar de juiste vertaling
Dec 24, 2016
geplaatst
in
Latijn
door
Lean_80
nederland-nederland
latijn
vertaling
nedelands-latijn
latijn-nederlands
2
antwoorden
933
x bekeken
Is 'creator vitae meae' de juiste vertaling voor 'schepper van mijn eigen leven'?
Aug 8, 2017
geplaatst
in
Latijn
door
Pallieter
nederlands-latijn
vertaling
latijns
latijn
...