Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Graag in het engels een korte persoonlijke condoleance berichtveel sterkte en kracht bij het heengaan van Lize

0 stemmen
Met ontroering namen we kennis van het plotseling overlijden van jou vrouw Jorgen ,de tweede moeder  van Bjorn en Torben en de oma van  Jasmijn , Jesper en Cesper.
Lize  laat een grote leegte achter door alle zorg die jullie met elkaar deelden toen ze niet meer thuis kon wonen: Persoonlijk hebben we haar niet gekend maar het was fijn dat jullie bij het huwelijk van Torben en Ellen er waren.
Aug 31 geplaatst in Engels door D.Bosma

1 Antwoord

0 stemmen
With emotion we took cognizance of the sudden decease of your wife Jorgen, the second mother of Bjorn and Torben and the grandmother of Jasmijn, Jesper and Cesper.
Lize leaves a big emptiness because of all the care you shared together when she couldn't live at home anymore: We didn't know her personally, but it was great that you were at Torben and Ellen's wedding.
Aug 31 beantwoord door spanishjohan
Aug 31 gewijzigd door spanishjohan
Was nog niet klaar mete mijn briefje.  Wil ze nog graag kracht en sterkte wensen
Stuur de rest even op ter vertaling. bv
....and we wish you all strength in these sad days
En klik op deze vraag voor inspiratie
https://vraagbaak.vertalen.nu/2191/hoe-condoleer-je-familieleden-in-het-engels

Gerelateerde vragen

2 antwoorden 276,123x bekeken
Feb 28, 2012 geplaatst in Engels door anoniem
2 antwoorden 3,286x bekeken
1 antwoord 199x bekeken
...