Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Hoe vertaal je: spending spree/binge (van overheden)

0 stemmen
Er zijn vele oude vertalingen zoals: koopzucht, koopdrift.
Wat mij betreft slaan ze de plank mis. Niemand zegt dit meer namelijk. En er zijn imo ook subtiele verschillen tussen besteden, uitgeven en kopen.

Bij kopen ligt de nadruk meer op hetgeen dat gekocht wordt.
En bestedingen doen voornamelijk instanties en niet zo zeer personen.
Het kan, maar zo wordt het niet gebruikt.

Zodoende kwam ik op bestedingsbui als het een overheid is die op een spending spree is.
Allitereert ook. Mag dit ;)? Andere suggesties?
Jul 7, 2022 geplaatst in Engels door ansjovis

1 Antwoord

0 stemmen
Over “spending spree”:
Naast de gewone vertalingen die je al noemde heb ik voorbeeldzinnen gevonden met als vertaling: verhoogde uitgaven, ongebreidelde koopwoede en op grote schaal.
Voorbeeld:
Europe is engaged on spending spree to storage oil and gas.
Europa is bezig op grote schaal olie en gas op te slaan
Although you knew that you didn’t have enough money, you went on a spending spree.
Hoewel je wist dat je niet genoeg geld had, bleef je gewoon door met het uit te geven.
Somebody has stolen my credit card and gone on an insane spending spree.
Iemand heeft mijn creditcard gestolen en heeft als een idioot ingekocht i

Binge ken ik alleen als benaming voor een zuippartij of een brasparty (orgie)

Misschien kun je er mee uit de voeten.
Jul 8, 2022 beantwoord door spanishjohan
Johan woordje weggevallen? op grote schaal uitgeven ..
NB: Binge als bacchanaal/orgie/uitspatting (je te buiten gaan) Kan ook met een avondje Netflix binge-watchen (tig delen van een serie achter elkaar kijken) Shopping-binge, (shop till you drop..kopen tot je erbij neervalt) koopwoede. Spendthrift vind ik in dit geval iets sterker dan spending spree, maar dat is persoonlijk ..
Hoeft niet perse uitgeven betekenen Zoë, Kan ook opslaan of inkopen (o.a.) zijn. Bekijk nog even de voorbeeldzinnen.
Zoë, je hebt in ieder geval meer interesse getoond in een antwoord dan de vragensteller, die waarschijnlijk het antwoord helemaal niet gelezen heeft. Zo gaat dat tegenwoordig. Geen educatie met die bezuinigingen op onderwijs.
Een vreemde gewoonte;  iemand neemt de tijd en moeite om een vraag te beantwoorden en vervolgens laat je niets meer horen.. Zoiets als de weg aan iemand op straat vragen, uitleg krijgen, je omdraaien en zonder iets te zeggen weglopen.. zo komt dat op mij over. Aanbevolen boek: Hoe hoort het eigenlijk? Reinildis van Ditzhuyzen (nieuwe versie De dikke Ditz: Etiquette is niet tuttig, maar nuttig!). Groetjes :-) NB: vanmorgen in de krant: Woede over spendeerdrift en baantjescaroussel Europees Parlement

Gerelateerde vragen

...