Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Wat betekent " hostile workforce " ( uitleg in Nederlands en/of Engels aub)

–1 stem
Iemand die deze zin " you are promoted, but are now in charge of a hostile workforce" kan vertalen, ik heb vooral problemen met het laatste deel van de zin.....Ik vind maar geen vertaling voor " hostile workforce", google vertaling vertaalt het naar " vijandig personeelsbestand" maar dit lijkt me niet al te goed
Mar 11, 2012 geplaatst in Engels door anoniem

1 Antwoord

+1 stem
Volgens mij heeft het ermee te maken dat het personeel onder je (work force) vijandig staat tegenover jouw promotie.

Je bent bevorderd maar staat nu aan het hoofd van een vijandig team

Je bent bevorderd maar leidt nu een groep vijandige medewerkers
Mar 11, 2012 beantwoord door mollandaise
Mar 11, 2012 gewijzigd door mollandaise

Gerelateerde vragen

1 antwoord 900x bekeken
7 antwoorden 1,388x bekeken
2 antwoorden 2,293x bekeken
1 antwoord 840x bekeken
...