Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Hoe vertaal je 'Zoveel bloed, jij hebt iets dat van ons is' in correct Latijn?

0 stemmen
Ik ben de laatste puntjes op de i aan het zetten aan een fictie verhaal voor jong-volwassenen en ik heb een zinnetje in het Latijn dat telkens terugkomt, dus wil graag weten of iemand me kan helpen met de juiste grammaticale constructie ervan. Ik twijfel of er een ACI constructie gebruikt moet worden of niet. Bij voorbaat dank!
Mar 31, 2012 geplaatst in Latijn door MichelleB
als je met bloed  bloedlijn bedoelt, dan: multo sanguinis, tibi....enz.
ja wat is de NLse vertaling hiervan ? ik kan er geen touw aan vastknopen, zal een lekker verhaal worden dan.

1 Antwoord

+1 stem
een vreemde zinsconstructie is het. Bij vertalingen in Latijn moet je weten waarover je het hebt (in andere talen overigens ook). Ik kan van zoveel bloed....enz. niets maken, maar allez:

multo sanguine, tibi aliquid quod nostra est
Apr 4, 2012 beantwoord door spanishjohan

Gerelateerde vragen

...