Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

xique bacanizado

0 stemmen
titel van braziliaanse song
Mei 21, 2012 geplaatst in Portugees door urlingsguy
bacana betekent "hip", "jofel", "tof", etc. in het brasili.
dus: een toffe, snelle, hippe jongen...

gr.
portuga
Fantastisch. Blijft de vraag waarom het bacanizado is (eigenlijk Spaans) en niet bacanicão (Portugees)
Bedankt, het is al iets duidelijker - de vertaling is inderdaad belabberd.
Grts;  Guy
...omdat bacanicao niet bestaat in het portugees, juanito!!! ook mijn twijfels of het in het spaans bestaat,ahahah... mits het deriveert van Baco (romeinse god, niet rum cola:-)

gr.
portuga
dus we zijn op zoek naar de vertaling van een woord dat niet bestaat. Het bestaat idd niet in het Spaans. Dus moet het een sentimentele of dichterlijke betekenis hebben! dus m.a.w. je kunt ervan maken wat je wilt.

1 Antwoord

0 stemmen
Het is een song van Joáo Carreira e Capatar.
xique = liefkozende benaming voor een jongen (jongeman)
Bacanizado wordt nergens vertaald. In alle talen blijft hetzelfde.
In de Spaanse vertaling blijkt dat het een relaas is van een jongmens die terugkeert naar zijn oorsprong, en merkt dat alles anders is. Een beetje triest verhaal. De vertaling (ook in Spaans) is allerbelabberst.
Voor de juiste vertaling heb je een echte Braziliaan(se) nodig, geloof ik

Voor de volledige tekst:
http://letras.terra.com.br/joao-carreiro-capataz/1327802
Mei 21, 2012 beantwoord door spanishjohan

Gerelateerde vragen

1 antwoord 258x bekeken
1 antwoord 250x bekeken
1 antwoord 447x bekeken
...