Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

wat is de duitse woord voor inleiding [gesloten]

+1 stem
inleiding als in de inleiding van een boek
gesloten met de reden: ik heb mijn antwoord al dankzij spanishjohan prolog was namelijk de goede context
Jun 28, 2012 geplaatst in Duits door Sanne Jonkers
Jul 1, 2012 gesloten door Sanne Jonkers

1 Antwoord

+1 stem
 
Beste antwoord
In de litteratuur:
de inleiding = die Einleitung oder der Prolog
Jun 28, 2012 beantwoord door spanishjohan
Jun 29, 2012 geselecteerd door Sanne Jonkers
prolog zal het dan wel zijn dankjewel spanishjohan
Ik weet het niet zeker, maar wordt in deze context niet ook 'Einführung' gebruikt?
Ik heb nog eens gekeken in oude en nieuwe Duitse boeken, maar 'Einführung" komt nauwelijks voor. Als het al gebruikt wordt zijn het 'Sachbücher' dus boeken die wetenschappelijk of semi- zijn. Ik geloof daarom dat Prolog de beste vertaling is.
Het gebruik van leenwoorden uit andere talen is niet "en vogue" bij onze oostelijke buren. De doorsnee-Duitser zal aan het woord Vorwort of Einführung of Einleitung denken. (Dat waren de eerste drie treffers uit de boekenkast achter mijn rug.)
der Prolog (uit het Grieks, zoals zovele woorden uit Grieks of Latijn) is een Duits woord en volgens Duden als volgt omschreven:
Prolog = Vorspiel eines dramatischen Werkes
Vorrede, Vorwort, Einleitung eines literarischen Werkes

Er is dus geen sprake van een leenwoord, tenminste niet uit een moderne, actieve taal.
...