Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Vertaling van Knuffelige in het engels?

0 stemmen
Cuddly zou kunnen, maar ik wil graag knuffelige want ik wil de naam: Knuffelige Alexa
in het engels voor een site.

heel erg bedanktttt ! xxxxxx
Sep 20, 2012 geplaatst in Engels door lexje-is-lief

3 Antwoorden

+1 stem
cuddly is wel de juiste vertaling, maar ook een beetje saai

Mijn Duitse deel van de familie noemde hun knuffeldieren Schnucki of Schnuckl of Schnuckimousy. Dit zou dan worden 'schnuckelige Alexa'
Mijn Engelse deel van de familie noemde ze 'snuggle'. Dit zou voor jouw zijn: snugly Alexa (eventueel snuggy Alexa)

Ik geloof niet dat deze woorden officieel bestaan.
Sep 20, 2012 beantwoord door spanishjohan
Sep 20, 2012 gewijzigd door spanishjohan
+1 stem
snuggly is prima
cuddlesome kan ook
en dan heb je nog huggable en fuzzy
Sep 20, 2012 beantwoord door mollandaise
ik heb het woord inmiddels gevonden: snugly met één 'g'
Ja!!! Ik was in de war met het werkwoord, snuggle.
Snugly met 1 G is een baby draagzak.
0 stemmen
Voor een site naam ( een avatar)  is kort het beste. 'Cuddly Alexa' is prima.
Maar pas op Alexa, wat U daar mee begint. Ik bedoel: in welke richting dit kan gaan voor sommige mensen die Uw site bekijken... Vandaag de dag moet men zo heel erg uitkijken.
Mar 27, 2017 beantwoord door mientoentje

Gerelateerde vragen

...