Deze vraag is al eens behandeld op 23 april 2012:
http://vraagbaak.vertalen.nu/3096/veranderen-namen-ook-in-het-engels
Hieronder nogmaals mijn antwoord:
Ik weet niet zeker hoe je dit bedoelt. bv. russische familienamen veranderen afhankelijk van het geslacht, dus Ivan Rebrow, Irena Rebrowa. In het Engels is dit niet het geval.
Als je bedoelt dat eigennamen veranderen (bv. steden, voornamen enz) dan is het antwoord in vele gevallen ja.
bv. Roma = Rome, Köln = Cologne, Bruxelles = Brussels,
Ook voornamen worden vaak vertaald vanuit het origineel: bv. Guillermo=William, Jan=John, Petrus=Peter, Marijke=Margareth enz.
Ik hoop dat dit enigszins jouw vraag beantwoordt.