Vertalen.nu
Vraagbaak
Inloggen
Actueel
Vragen
Openstaande vragen
Stel een vraag
Wat is de vraagbaak?
De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...
Alle categorieën
Nederlands
(842)
Engels
(1,315)
Spaans
(509)
Frans
(908)
Duits
(562)
Italiaans
(232)
Portugees
(94)
Turks
(61)
Pools
(5)
Latijn
(623)
Overig
(275)
wie kan deze zin voor mij vertalen naar het latijn
0
stemmen
Wie kan de volgende zin voor mij vertalen naar het latijn:
Samen zijn we 1
Alvast bedankt
vertalen
Okt 27, 2013
geplaatst
in
Latijn
door
Peter En Marieke Vd
Log in
of
registreer
om te reageren.
Log in
of
registreer
om deze vraag te beantwoorden.
1 Antwoord
0
stemmen
"una simus"......
Okt 28, 2013
beantwoord
door
yancito
una simus = wij zijn bij elkaar, samen
Ik zou zeggen:
simul unum sumus
Eerste reactie lijkt me idd niet goed...we are toghetter kom ik dan op uit..
Simul et nos unum sumus waar kom ik dan op uit? Alvast bedankg voor julliereacties
Voor zover ik het kan nagaan:
simul = samen
unum = één, als nummer
conecto = binden/koppelen/samenvoegen/verbinden/verenigen
sumus = wij zijn
Dus misschien:
simul conecto sumus = samen zijn we verenigd
conecto moet hier waarschijnlijk vervoegd worden!
Alternatief: unire unum sumus
Dank je wel vooralle moeite, conecto vervoegen wat b de doel je daarmee?
conecto is het werkwoord en net als in Nederlands vervoegen wij alle werkwoorden bv. wij verenigen, wij zijn verbonden, ik voeg samen. Daarbij heeft Latijn zo'n 7 verschillende naamvallen, dus niet zo eenvoudig!
Eenvoudig is het zeker niet dus erg blij met je hulp!!! De gedachte achter samen zijn we 1 is dat we Als gezin samen 1 zijn zeg maar
Dat is het probleem. In jullie zin betekent één = unum
ofwel de inhoud van de kleinste niet-lege verzameling. Het cijfer 1.
In feite betekent het: wij zijn vereend, verenigd. Dus unum is niet de juiste vertaling.
Om er zeker van te zijn zou je eens een gymnasium of lyceum binnen moeten lopen en het de leraar Latijn vragen.
Thx voor de tip!! Heb ik gedaan en inmiddels de juiste zin gekregen, hij gaf aan dat geen van de gegeven opties hier gramaticaal goed was, toch bedankt voor allemoeite
leuk! en wat is nou de goeie vertaling?
Ik had dezelfde vraag. Spijtig zullen we nooit meer iets van Peter En Marieke Vd horen. Tamelijk onsportief van hen om het antwoord niet te delen. Nu blijven we op onze honger zitten.
Log in
of
registreer
om te reageren.
Gerelateerde vragen
2
antwoorden
1,902
x bekeken
Wie kan deze zin voor mij vertalen in het Latijn?
Dec 5, 2013
geplaatst
in
Latijn
door
Shailin
latijn
vertalen
latijns
nederlands-latijn
help
1
antwoord
983
x bekeken
Wie kan deze zin voor mij vertalen in het nederlands a.u.b. of naar het engels mag ook.
Okt 2, 2015
geplaatst
in
Nederlands
door
Polleke103
vertalen
-
nederlands
of
engels
3
antwoorden
588
x bekeken
Wie kan deze zin voor mij vertalen, naar het Engels?
Jun 4, 2015
geplaatst
in
Engels
door
rogema
nederlands-engels
vertalen
1
antwoord
1,186
x bekeken
Wie kan mij helpen een zin te vertalen naar het Latijn?
Okt 7, 2013
geplaatst
in
Latijn
door
Femke.db
latijn
vertalen
vertaling
nederlands-latijn
tattoo
0
antwoorden
496
x bekeken
Wie kan mij helpen met het vertalen van het volgende naar het Latijn?: Voor altijd en langer!
Aug 29, 2014
geplaatst
in
Latijn
door
Albosa_Da_Costa
nederlands-latijn
vertalen
...