Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Wie kan deze zin voor mij vertalen in het Latijn?

0 stemmen
Hallo!

Ik ben zo aan het worstelen met de onderstaande zin.

Ik moet dit vertaald hebben naar het Latijn:
'Ik leen je kracht'

Google geeft dit aan: 'Mutuabitur me fortitudo vestra'

Klopt dit of is het een heel andere zin?

Alvast super bedankt, ik kom er echt niet uit!
Dec 5, 2013 geplaatst in Latijn door Shailin
Dec 5, 2013 gewijzigd door Shailin
Deze zin zul je nooit zonder nader uitleg kunnen vertalen.
Wie leent wie kracht? Leen jij de kracht van hem/haar of leent hij/zij de kracht van jou? Is het geestelijke of fysieke kracht? Is het een deel van een hele zin of is het een statement.
Enne.... het is Latijn (zonder s)
Het is eigenlijk algemeen.
Het is dat jij kracht aan diegene leent.
Het is geestelijke kracht.
Het is een statement.

Dankjewel alvast!
ik leen je kracht- ego dabo tibi fortitudinem
google translate geeft me die vertaling, geen idee of hij klopt ;)

2 Antwoorden

0 stemmen
 
Beste antwoord
Ik kom niet verder dan deze vertaling (zonder garantie!)

ego do tibi potentia = ik geef je kracht/I lend you strength
do is het geven met de bedoeling het terug te krijgen
Dec 5, 2013 beantwoord door spanishjohan
Dec 5, 2013 geselecteerd door Shailin
Dank je! Dit is al meer dan ik had kunnen hopen :)
+1 stem
"Firmitas tibi commodo"

Ik leen aan jou (verstands-) kracht (uit)
Firmitas is eigenlijk de kracht om verstandige beslissingen te nemen.

Als je echt puur fysieke kracht bedoelt, vervang het dan door "fortitudo".
En als je puur spirituele kracht bedoelt... dan weet ik het niet.
Jan 9, 2014 beantwoord door Dennis_AdlZ
...