vakjargon, lastig:
ook omdat intagliati (gesneden, gebeeldhouwd) in het meervoud is dus niet overeenstemt met het voorgaande.
fout of is het een stuk zin uit een bredere context, waarover de vrager ons helaas niets informeert.
mogelijk gaat het om iets als:
inlegging/ insnijdingen van jasper-emalle, ingelegd/ ingesneden…..(in)…
jasper is een steensoort soms quarts-achtig, dus dat voor emaille mogelijk gebruikt van worden.
intagliato, v.h.ww. tagliare= snijden, = insnijden, kunst-snijden als hout- of ivoor-snijden, smalto is emaille, intagliati (mv. van intagliato) van intagliare= beeldhouwen, vormgeven, insnijden.
het lijkt een willekeurige moot gesneden uit een zin over
een gemaakt voorwerp, waarvan de werkelijke betekenis verborgen blijft door de onwil van de vragensteller om iets meer context te leveren.