Vertalen.nu
Vraagbaak
Inloggen
Actueel
Vragen
Openstaande vragen
Stel een vraag
Wat is de vraagbaak?
De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...
Alle categorieën
Nederlands
(843)
Engels
(1,315)
Spaans
(509)
Frans
(908)
Duits
(563)
Italiaans
(232)
Portugees
(94)
Turks
(61)
Pools
(5)
Latijn
(623)
Overig
(275)
coachen/trainen met het hart
[gesloten]
0
stemmen
zowel coaching 'by' als 'with the' heart geven grammarfout aan
gesloten met de reden:
beantwoord
Apr 8, 2015
geplaatst
in
Engels
door
elkwatwils
Apr 11, 2015
gesloten
door
elkwatwils
Wat bedoel je hier precies mee. Wordt het hart getraind?
Log in
of
registreer
om te reageren.
2 Antwoorden
+1
stem
Ik vrees dat het toch correct is: to train with the heart. To train with your heart! Waar zou hier een grammaticale fout zitten?
Apr 8, 2015
beantwoord
door
spanishjohan
Log in
of
registreer
om te reageren.
0
stemmen
Zoals mollandaise heeft gezegd, het hangt af wat je precies bedoelt. Als je bedoelt dat je je enthusiast op coachen/trainen werpt, dan zeg je "Coach/Train your heart out".
Apr 11, 2015
beantwoord
door
rebekasto
dank voor jullie reacties maar to train with your heart komt toch het dichts bij en ook ik snap die grammarcorrectie niet. Vanuit het hart trainen dus met gevoel en niet alles kapot beredeneren is wat we willen aangeven . ervaren en niet denken.
Aha, dan moet u "Coaching from the heart" zeggen. In het Engels, als men spreekt over iets wat hij met sterke gevoel doet, dan spreken ze dat het 'van het hart' komt.
Log in
of
registreer
om te reageren.
Gerelateerde vragen
1
antwoord
459
x bekeken
Wat is de Nederlandse vertaling van het Duitse woord Vorhofsvergrösserung. Het heeft met het menselijk hart te maken.
Apr 22, 2014
geplaatst
in
Duits
door
Bassman2211
ecg
2
antwoorden
2,287
x bekeken
Hoe schrijf je , Ik draag jou altijd met me mee , jij woont in mij , in een kamer van mij hart. In het latijns
Mar 25, 2012
geplaatst
in
Latijn
door
pjedro1976
vertalingen
1
antwoord
794
x bekeken
Uit het oog maar voor altijd in mijn hart.
Aug 12, 2019
geplaatst
in
Spaans
door
Audifreakske
1
antwoord
855
x bekeken
Hoe luidt de accusatief in het Latijn van 'cor' (hart) en 'caput' (hoofd)?
Nov 6, 2016
geplaatst
in
Latijn
door
Cor40
1
antwoord
441
x bekeken
De geest is de kracht van het hart.
Feb 9, 2016
geplaatst
in
Latijn
door
Nicole Nicole
latijn
...