Buona sera, come state ? (Boe-óna séra, kómu státe=?)
Puzzi! (póetsi!), of: stai puzzando (stá-i poetsándo)
Tanto non lo capisce. (táanto nòn lò kapíesju)
Stai attento, è uno dei nostri. Ti tengo d'occhio! (stáa-i aténto. è óeno déi nóstri.
Tie tèngho dókkio.) [gh als in good-engels]
Dio mio, eccoci un' altra volta. (díe-o míe-o, èkkotsjie oenáltra vólta.
Tutt'ora stiamo cercando un modo per nasconderlo durante questa rappresentazione.
(toettóra sti-ámo tsjerkándo óen módo pèr naskónderlo dóerantu kwésta rapresentatsiónu.
Ma purtroppo lui è troppo alto....
(Má poertrópo lóe-i è trópo àlto....)
Per fortuna però la voce ce l'ha bassa ed egli canta (principalmente) la parte meno audibile.
(per fortóena però la vótsju tsju lá bássa éd èlji kánta (prientsjiepalméntu) lá pártu
méno a-oedíebielu.)
Ecco a voi: il PITCH CONTROL con JAZZHANDS!!!!
(ékko a voí: iel P C kón J H !!!
probeer de uitspraak fonetisch NLs weer te geven (bijv. u=oe). met grondtoon geeft men aan de muzikale hoofdlijn in een stuk: je bedoelt w.schlijk wat anders, de lagere tonen (?)
het woord principalmente (=waarschijnlijk) kun je weglaten om zo niet je tong te breken.
succes," in bocca al lupo".