Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Hoe vertaal je indecent exposure naar het Nederlands?

0 stemmen
Ik neem aan dat het begrip goed bekend is, zo niet hierzo:

https://en.wikipedia.org/wiki/Indecent_exposure
Okt 4, 2015 geplaatst in Nederlands door zkr600

1 Antwoord

0 stemmen
 
Beste antwoord
Letterlijk: onfatsoenlijke blootstelling
ofwel: exhibitionisme
Okt 5, 2015 beantwoord door mollandaise
Okt 6, 2015 geselecteerd door zkr600
Ik neem aan dat exhibitionisme standaardtaal is in het Nederlands taalgebied. Zoeken op google leverde een groot deel Belgische sites op, maar het klinkt mij iig wel juist.

Thx!
Ja hoor, exhibitionisme is goed Nederlands! ;)
...