Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

hoe vertaal ik "verbondenheid, kracht en toewijding" in het latijn?

0 stemmen
Een vriendin van mij wil de kernwaarden van het korps mariniers, verbondenheid, kracht en toewijding, vertalen in het latijn voor een tattoo. Kan iemand mij helpen?
Apr 13, 2016 geplaatst in Latijn door MarcusW

1 Antwoord

0 stemmen
Marcus,

In het Latijn hebben woorden vaak veel meer translatiemogelijkheden, maar dit benadert denk ik de woorden het best.
Foedus (verbondenheid),  virtus (kracht),  dedicatio (toewijding).
Eventueel kun je voor en nog "et" toevoegen: Foedus, virtus et dedicatio.
Houd er wel rekening mee dat ik slechts een ex-gymnast ben, en er dus fouten in mijn vertaling zouden kunnen zitten; vraag dus altijd iemand voor een second opinion.
Apr 14, 2016 beantwoord door Ventus_translatoris
Tweede opinie:
verbondenheid = solidarietas; kracht = fortitudo, potencia; toewijding = dedicatio
Dank je wel voor je hulp, ik hoop dat iemand zich geroepen voelt om een second opinion te geven.

Gerelateerde vragen

...