El (zonder accentteken). Het is opvallend dat alle vertaalsites sus door hun vertalen i.p.v. zijn. Als je de vertaling omdraait klopt deze wel. En als je sus in su verandert klopt de vertaling ook.
El era (fue) escueto en su mensajes escritos - hij was beknopt (bondig) in zijn geschreven berichten. De vertaaltechniek leest 'sus mensajes' als 'hun berichten' en verbindt het niet met 'él'.