el desahucio = een verwijdering, uitzetting uit een woning, huuropzegging
Dit woord heeft geen andere betekenis volgen RAE.
Dus de vertaling zou dan zijn:
Montserrat Caballé, lijdt als kind onder een huisuitzetting om Maria Callas op te volgen.
Een beetje vreemde zin.
Zelf zei Monserrat over Maria Callas:
Ze opende een nieuwe deur voor ons, voor alle zangers in de wereld, een deur die gesloten was. Daarachter sliep niet alleen geweldige muziek, maar ook een geweldige interpretatie. Ze heeft ons de kans gegeven, zij die haar volgden, om dingen te doen die nauwelijks mogelijk waren. Dat ik met Callas vergeleken word, heb ik nooit durven dromen. Het is niet goed. Ik ben veel minder dan Callas.