Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Welke tijd gebruik ik in volgende zin ? No es nada que no se ha o que no se haya echo antes

0 stemmen
een kwestie van grammatica!
Nov 9, 2018 geplaatst in Spaans door Pauletje
Zeer blij met je antwoord!

1 Antwoord

0 stemmen
Pauletje: eerst de zin correct schrijven:
No HAY nada que no se ha o que no se haya hecho antes (van het werkwoord hacer)
Er is niets = no hay nada.   No es nada = het is niets
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Een kwestie van grammatica, jawel. Maar toch niet zo eenvoudig te verklaren omdat de Nederlandse taal dit onderscheid niet maakt. Ik zal het proberen:

ha hecho = pretérito perfecto = voltooid tegenwoordige tijd (v.t.t.)
No hay nada que no se ha hecho antes = er is niets dat nog niet eerder is gedaan

haya hecho = pretérito perfecto subjuntivo wordt gebruikt om acties uit het verleden te beschrijven die verbonden zijn met het heden
No hay nada que no se haya hecho antes = er is niets dat nog niet eerder is gedaan

De vertaling in Nederlands blijft gelijk.  Wij kennen geen verschil.
Het verschil in Spaans is dat het om een verleden tijd handelt die in het heden doorgaat. En aangezien dit in jouw zin het geval is, is de tweede zin de beste: No hay nada que no se haya hecho antes

Succes ermee.
Nov 9, 2018 beantwoord door spanishjohan

Gerelateerde vragen

2 antwoorden 565x bekeken
1 antwoord 6,351x bekeken
1 antwoord 333x bekeken
Okt 17, 2017 geplaatst in Spaans door usuario
...