Vertalen.nu
Vraagbaak
Inloggen
Actueel
Vragen
Openstaande vragen
Stel een vraag
Wat is de vraagbaak?
De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...
Alle categorieën
Nederlands
(842)
Engels
(1,316)
Spaans
(509)
Frans
(908)
Duits
(563)
Italiaans
(232)
Portugees
(94)
Turks
(61)
Pools
(5)
Latijn
(623)
Overig
(275)
Zij krijgen een baby.
0
stemmen
Het gaat vooral om het woord krijgen.
dringend
Mar 14, 2012
geplaatst
in
Italiaans
door
anoniem
is het zo dringend?
Log in
of
registreer
om te reageren.
Log in
of
registreer
om deze vraag te beantwoorden.
2 Antwoorden
0
stemmen
Hier is het antwoord dat een Italiaanse vriendin me net heeft doorgemaild. Ik hoop dat het je helpt.
Loro stanno avendo (or stanno per avere) un bambino.
Mar 16, 2012
beantwoord
door
anoniem
De 'or' is wel Engels voor 'of'. Hou daarmee wel rekening, maar dat had je vast door.
Log in
of
registreer
om te reageren.
0
stemmen
ouderwets is:
"stanno per comprare un bébé."
hier is "krijgen" dus "kopen".
Mar 21, 2012
beantwoord
door
yancito
Log in
of
registreer
om te reageren.
Gerelateerde vragen
1
antwoord
965
x bekeken
Hoe zeg je in het Frans: "Hij moet zich vermommen als een beer"?
Feb 4, 2014
geplaatst
in
Frans
door
LotteDC
vertaling
vermommen
frans
snel
dringend
1
antwoord
764
x bekeken
Een Kist in het Frans
Mar 11, 2012
geplaatst
in
Frans
door
anoniem
frans
kist
spreekbeurt
dringend
help
1
antwoord
443
x bekeken
zou iemand deze tekst kunnen nakijken ?
Feb 1, 2018
geplaatst
in
Frans
door
nici
frans
verbeteren
nakijken
dringend
spreekbeurt
1
antwoord
997
x bekeken
Kan iemand dit vertalen naar het Nederlands aub ? Ik snap er niets van
Jun 4, 2015
geplaatst
in
Frans
door
Lisse Lenoir
frans
nederlands
frans-nederlands
dringend
school
1
antwoord
2,394
x bekeken
Duitse lidwoorden, hoe leer je dat nou het makkelijkst?
Okt 21, 2014
geplaatst
in
Duits
door
Sofie7
dringend
duits
leestekst
...