Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Wat betekent het Italiaanse "il camice"?

+1 stem
In mijn boek staat een plaatje van een soort tandarts-jas, maar Vertalen.nu geeft als vertaling "de shirts".
Apr 28, 2012 geplaatst in Italiaans door Flowerz

5 Antwoorden

+1 stem
 
Beste antwoord
la camicia = 'n shirt,
il camice = een stofjas,
in de zin bijv. camice bianco= witte jas, als in laboratoria, tandarts/dokter.
Mei 4, 2012 beantwoord door yancito
Mei 6, 2012 geselecteerd door Flowerz
de uitspraak verschilt trouwens:
la camícia, il cámice
dus toch niet helemaal zoals je eigenlijk bedoelt.., ¿of?,,,
niks niet, ik bedoel wel dus....(zo bedoeld):
de uitspraak bij beiden is op de derde lettergreep vóór het eind (waarbij "ia" dus 2 lettergrepen zijn. Hoorde ooit dat dat voor oude griekse woorden geldt: "catástrofa", maar wordt dan "catastrofál". Die accenten in uitspraak verschuiven blijkbaar binnen hetzelfde woord: cása, casíta (Sp), casétta(It.), casettína, tresóro,tresorúccio, Zo-iets.
Soms bij plaatsnamen is t lastig: Pésaro ipv Pesáro, Bérgamo ipv Bergámo.
+1 stem
Il camice is idd. het shirt maar ik geloof dat je bedoelt:

il camice = de albe
een albe is een rooms-katholiek ondergewaad.
zie voor een foto:
http://www.nl.wikipedia.org/wiki/Albe_(onderkleed)
Apr 28, 2012 beantwoord door spanishjohan
0 stemmen
ik dacht een onderjurk, maar het zou ook een (onder)hemd kunnen zijn
Apr 28, 2012 beantwoord door mollandaise
0 stemmen
Il Camice is een witte doktersjas.  Hemdsmouwen is bv. maniche di camicia.
Dec 2, 2012 beantwoord door broertje
0 stemmen
camici --overhemden
Dec 31, 2012 beantwoord door anoniem

Gerelateerde vragen

3 antwoorden 320x bekeken
1 antwoord 167x bekeken
Sep 4, 2018 geplaatst in Engels door wolfbv
2 antwoorden 267x bekeken
1 antwoord 2,418x bekeken
...