Vertalen.nu
Vraagbaak
Inloggen
Actueel
Vragen
Openstaande vragen
Stel een vraag
Wat is de vraagbaak?
De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...
Alle categorieën
Nederlands
(843)
Engels
(1,316)
Spaans
(509)
Frans
(908)
Duits
(563)
Italiaans
(232)
Portugees
(94)
Turks
(61)
Pools
(5)
Latijn
(623)
Overig
(275)
Iemand een idee hoe je spudpaal vertaalt in het Duits?
0
stemmen
Het zijn buizen waarmee een schip dat voor anker ligt gestabiliseerd wordt
Aug 28, 2012
geplaatst
in
Duits
door
KarlOberfeld
spudpalen zijn (meestal) telescopische pijlers die het anker overbodig maken.
klik:
http://nl.wikipedia.org/wiki/Spudpaal
Als je volgende website klikt zie je hoe een spudpaal werkt:
http://youtube.com/watch?v=tcCQqRJiJHJU
Log in
of
registreer
om te reageren.
Log in
of
registreer
om deze vraag te beantwoorden.
1 Antwoord
0
stemmen
de spudpaal = die Ansaugstütze
de spudpalen = die Ansaugstützen
Aug 28, 2012
beantwoord
door
spanishjohan
Aug 28, 2012
gewijzigd
door
spanishjohan
Dank je wel. Ik heb het hele internet afgestruind, zonder resultaat
niet het hele internet: kijk eens op:
http://debotshipbrokers.nl/Ubersetzung_Deutsch.PDF
Bedankt voor de tip!
Log in
of
registreer
om te reageren.
Gerelateerde vragen
3
antwoorden
1,164
x bekeken
Hoe vraag je in het duits of iemand iets leuk vind?
Okt 25, 2014
geplaatst
in
Duits
door
evavdb
1
antwoord
414
x bekeken
Hoe zeg je in het Duits," in je gedrag ben je zo een volkstype".
Mei 25, 2018
geplaatst
in
Duits
door
SimoneJanse
volkstype
2
antwoorden
517
x bekeken
Hoe zeg je 'betreffend een niveau" in het Duits in een woord?
Aug 19, 2015
geplaatst
in
Duits
door
zkr600
1
antwoord
1,025
x bekeken
Dit is een leuke: hoe vertaal je geneuzel in het Duits.
Sep 5, 2012
geplaatst
in
Duits
door
Jos-S
duits
3
antwoorden
733
x bekeken
Hoe vertaal je in het Duits: We hopen een nieuw zwembad te realiseren?
Dec 18, 2011
geplaatst
in
Duits
door
anoniem
vertalingen
...