Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Weet iemand een goede vertaling voor 'woelwater'?

0 stemmen
Of is er een volwaardig alternatief? Het woord betekent zowel een onrustig kind, draaikolk, onrustig persoon,... ?
De dubbele betekenis vind ik wel heel belangrijk...
Jan 2, 2013 geplaatst in Engels door mariekedemunck

3 Antwoorden

0 stemmen
misschien fidgity
Jan 2, 2013 beantwoord door anoniem
0 stemmen
the fidget = de woelwater   (zelfst. nw)
fidgety = onrustig, roerig, woelig  (bijv.nw)
Jan 2, 2013 beantwoord door spanishjohan
0 stemmen
Volgens mij heeft alleen het Nederlands die dubbele betekenis.
woelwater of draaikolk = whirlpool

woelwater (persoon) = fidget
Jan 2, 2013 beantwoord door mollandaise

Gerelateerde vragen

3 antwoorden 1,089x bekeken
4 antwoorden 2,486x bekeken
4 antwoorden 1,190x bekeken
Feb 16, 2012 geplaatst in Engels door anoniem
2 antwoorden 582x bekeken
2 antwoorden 545x bekeken
...