Vertalen.nu
Vraagbaak
Inloggen
Actueel
Vragen
Openstaande vragen
Stel een vraag
Wat is de vraagbaak?
De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...
Alle categorieën
Nederlands
(842)
Engels
(1,316)
Spaans
(509)
Frans
(908)
Duits
(563)
Italiaans
(232)
Portugees
(94)
Turks
(61)
Pools
(5)
Latijn
(623)
Overig
(275)
Wat is remarkably in het Nederlands?
0
stemmen
Ik heb het nodig voor een werkstuk voor bio. Ik zou het zo snel mogelijk willen weten. Alvast bedankt!
van
engels
naar
nederlands
vertalen
Jan 9, 2013
geplaatst
in
Engels
door
KSSavannah
Jan 9, 2013
gewijzigd
door
KSSavannah
Log in
of
registreer
om te reageren.
Log in
of
registreer
om deze vraag te beantwoorden.
2 Antwoorden
+1
stem
remarkably (bijv.nw) = merkwaardig
remarkably (bijwoord) = merkwaardigerwijs
Deze oude klok bevindt zich in een merkwaardig goede staat
This old clock is in a remarkably good condition
Jan 9, 2013
beantwoord
door
spanishjohan
Log in
of
registreer
om te reageren.
+1
stem
remarkable = opmerkelijk als bijvoeglijk naamwoord
remarkably = opmerkelijk als bijwoord
Jan 9, 2013
beantwoord
door
mollandaise
remarkable = opmerkelijk, buitengewoon
remakably = merkwaardig, merkwaardigerwijs
In het Engels zijn bijv.nw. en bijwoord gelijk. In het Nederlands niet.
Je bedoelt andersom neem ik aan.
En remarkably is de bijwoordvorm van remarkable.
Zowel in mijn woordenboeken als in de Engelse encyclopedie zijn remarkable en remarkably twee zelfstandige woorden. Ook woord.nl onderscheidt de betekenis. Dus de één is niet een vorm van de ander.
Remarkable (zoals de vraag luidt) kan zowel bijvoeglijk als bijwoordelijk gebruikt worden:
He has a remarkably health (bijvoeglijk nw)
He is remarkably healthy (bijwoord)
Tot slot (van mijn kant): Je kunt wel opmerkelijk zonder merkwaardig te zijn. Merkwaardig zonder opmerkelijk gaat niet.
Over de vertaling hoeven we niet te twisten, het kan zowel opmerkelijk als merkwaardig zijn, afhankelijk van de context.
Maar remarkably is echt alleen als bijwoord te gebruiken - remarkably healthy.
In jouw aangehaalde geval is alleen remarkable juist: he has (a) remarkable health
ik wil niet lullig doen of wil ik dat wel ?
remarkable: lett. opmerkelijk
remarkably: lett. opmerkenswaardig (bijw.),
een raar maar toch NLs woord
Log in
of
registreer
om te reageren.
Gerelateerde vragen
1
antwoord
1,241
x bekeken
Zoot suit in een Engelse uitdrukking betekend in het Nederlands???
Mar 17, 2013
geplaatst
in
Engels
door
PVDH
vertalen
van
engels
naar
nederlands
1
antwoord
4,221
x bekeken
wat is de nederlandse vertaling van Butterfly Kisses?
Dec 6, 2012
geplaatst
in
Engels
door
paulienleijgraaff
vertalen
van
engels
naar
nederlands
3
antwoorden
1,371
x bekeken
wat is het engelse woord voor 'onderlegd'. in de zin van 'juridisch onderlegd'
Nov 11, 2012
geplaatst
in
Engels
door
Henk van Gerven
van
nederlands
naar
engels
1
antwoord
451
x bekeken
Nederlandse vertaling engelse woord 'Discount shop'
Nov 1, 2022
geplaatst
in
Engels
door
113686
van
engels
naar
nederlands
vertalen
1
antwoord
555
x bekeken
wat betekend het Deens woord Gæslingen in het nederlands?
Jan 2, 2013
geplaatst
in
Overig
door
ajclements
vertalen
van
deens
naar
nederlands
...