Nu het geslacht van de persoon waarop het voltooid deelwoord slaat bekend is, kan het correct vervoegd worden.
Avolatus, sed sempiternum in (meo) corde - weggevlogen, maar voor altijd in het hart
Avolatus, sed sempiternum in (meo) pectore - idem als hierboven
Avolatus, sed sempiternum in (nostris) cordibus - weggevlogen, maar voor altijd in onze harten
Avolatus, sed sempiternum in (nostris) pectoribus - weggevlogen, maar voor altijd in onze harten
Meo en nostris leggen respectievelijk nadruk op mijn en onze. Voor de vlotheid mag je ze echter weglaten in de zin.