Ik heb bv. het woord 'verdreven' nagekeken (doe het zelf aub om oordelen te kunnen) - ondermeer wordt als een mogelijke vertaling 'angeben' genoemd, maar in het duits betekent dat ofwel 'opscheppen', ofwel (in het Tennis of Volleyball) het (engels) 'service'. Als naam wordt dat nog ingewikkelder - naast de sport (waar ook Duitsers en Oostenrijkers eerder het engelse 'service' gebruiken) betekend de naam 'Angabe' een gedeeltelijke vooruitbetaling, terwijl een 'opschepping' alleen maar door 'Angeberei' vertaald kan worden. Groetjes uit Wenen, Oostenrijk!