In het Duits wordt het woord op een uitzondering na voor oorlogsachtige vertalingen gebruikt, bv. voor 'Angriff', 'Überfall' = 'Ueberfall' (deze vertaling ontbreekt in Uwe verschillende mogelijkheden), enz. De uitzondering is het woord 'Anfall', dat enkel in medicijnische betekenis gebruikt wordt, bv. '...ein akuter Anfall von Fieber...' = '...een akute aanval van temperatuur...', of van een ziekte. Tenslotte is er ook nog het woord 'anfallend' (= aanvallend'), dat voor 'oplopend' of 'te verwachten' in de zakenwereld gebruikt wordt, meestal voor het kenmerken van prioriteiten (bv. '...die nächste anfallende Aufgabe ist...' = '...de volgende aanvallende opdracht is...' - ook '...als nächste Arbeit fällt an...' = ...het volgend aanvallend werk is...'). Groetjes!