Vertalen.nu
Vraagbaak
Inloggen
Actueel
Vragen
Openstaande vragen
Stel een vraag
Wat is de vraagbaak?
De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...
Alle categorieën
Nederlands
(842)
Engels
(1,316)
Spaans
(509)
Frans
(908)
Duits
(563)
Italiaans
(232)
Portugees
(94)
Turks
(61)
Pools
(5)
Latijn
(623)
Overig
(275)
Kan iemand me helpen met de vertaling van 'oliebol'?
+1
stem
Het gaat wel degelijk over deze die bij ons tijdens kermissen e.d. aan kraampjes worden verkocht, dus niet met fruit gevuld, want die heet 'Fritter'.
Dank je.
engels
Dec 29, 2011
geplaatst
in
Engels
door
anoniem
Kennedy deed stoer bij zijn bezoek aan Berlijn en sprak: "Ich bin auch ein Berliner", waarvan de vertaling luidt: "ik ben ook een oliebol".(Nls Berliner bol)
Log in
of
registreer
om te reageren.
Log in
of
registreer
om deze vraag te beantwoorden.
2 Antwoorden
+2
stemmen
Leuke vraag! In het engels noemt men dit: "Dutch doughnut" (Nederlandse donut).
Soms ook "Dutch New Year's dougnut"
Dec 29, 2011
beantwoord
door
vertalen.nu
Log in
of
registreer
om te reageren.
+1
stem
Ik heb als vertaling naast doughnut nog DOUGHDUMPLING gevonden.
Dec 29, 2011
beantwoord
door
marylin
Dit komt het dichtste bij volgens mij, want een echte vertaling is er gewoonweg niet. Maar schrijf het dan wel als twee woorden, dough dumpling
OK. DOUGH DUMPLING. Eet smakelijk
Ik eet ze nooit, want ik woon buiten NL. En zelf maken zie ik niet zitten.
Maar ik wens jou een smakelijke dumpling toe. Wel een goedgekeurde door het AD natuurlijk:-)
Ik kan je het recept sturen. Het is werkelijk erg makkelijk te doen en ze smaken veeeeeeel beter dan die kraambollen.
Dat lijkt me wel wat. Al kan ik ze hier (Madeira) nu niet maken, want ik heb hier geen frituur, dus moet ik wachten tot ik weer in Frankrijk zit. Maar wie weet maak ik ze dan eens voor onze Franse vrienden, die houden wel van zoetigheid.
Mijn email is
[email protected]
. Alvast bedankt en fijne jaarwisseling.
Over een uurtje stuur ik het recept door. afzender:
[email protected]
nieuw e-mail:
[email protected]
Log in
of
registreer
om te reageren.
Gerelateerde vragen
2
antwoorden
609
x bekeken
Kan iemand helpen met de volgende zin te vertalen?
Mei 28, 2016
geplaatst
in
Engels
door
Axelle Dupan
vertalen
engels
help
1
antwoord
1,051
x bekeken
Kan iemand mij helpen met de volgende zin te vertalen? Engels-Nederlands
Mar 9, 2014
geplaatst
in
Engels
door
beautifullife
vertalin
vertalen
engels
nederlands
help
1
antwoord
470
x bekeken
Iemand die me kan helpen met het vertalen van Nederlands naar Engels?
Okt 14, 2015
geplaatst
in
Engels
door
Kim Beets
vertalen
3
antwoorden
1,051
x bekeken
Kan iemand helpen met de onderstaande tekst?
Sep 12, 2013
geplaatst
in
Overig
door
FBdog
engels
nederlands
tekst
betekenis
vertaling
1
antwoord
1,780
x bekeken
kan iemand mij helpen met vertalen? (zie toelichting)
Jul 15, 2012
geplaatst
in
Engels
door
anoniemx
engels
...