Vertalen.nu
Vraagbaak
Inloggen
Actueel
Vragen
Openstaande vragen
Stel een vraag
Wat is de vraagbaak?
De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...
Alle categorieën
Nederlands
(843)
Engels
(1,315)
Spaans
(509)
Frans
(908)
Duits
(563)
Italiaans
(232)
Portugees
(94)
Turks
(61)
Pools
(5)
Latijn
(623)
Overig
(275)
De juiste vertaling voor Spasmophile/ spasmophile is dat : Epilepsie?.
0
stemmen
Een goede, Franstalige, Belgische vriendin van mij lijdt aan onder andere deze ziekte namelijk en ik zou graag willen weten wat dit woord betekent, om beter met haar te kunnen communiceren.
Alvast hartelijk dank voor het (eventuele) antwoord.
tomber
neurologue
reflexes
Jun 4, 2014
geplaatst
in
Frans
door
IngeKoenders
Log in
of
registreer
om te reageren.
Log in
of
registreer
om deze vraag te beantwoorden.
2 Antwoorden
0
stemmen
hyperventilatie ( syndrome d'hyperventilation)
Jun 4, 2014
beantwoord
door
yancito
Het is idd hyperventilatie. Goed middeltje (let op: we zijn GEEN dokters!!) is een plastic zak voor de mond en 1-2 minuten in- en uitademen. Daardoor komt er minder zuurstof in de longen en kan de hyperventilatie weer terugkeren naar normaal.
Stress is de hoofdoorzaak van dit fenomeen. Dus:
blijf kalm, neem een borrel, ga er eens alleen op uit in de natuur, *** een bioscoopje en doe het gemakkelijk. Spaart dokterskosten en helpt gegarandeerd
Log in
of
registreer
om te reageren.
0
stemmen
http://www.tlichtpuntje.be/info/Chronische%20pijn%20spasmofilie.htm
Jun 4, 2014
beantwoord
door
mollandaise
Het lijkt erop dat dit euvel zich vooral voordoet bij franstalige mensen. Dus de beste remedie is een andere taal leren. Het gezegde luidt:
to learn another language enlarges your live !!
De Fransen vinden dat helemaal niet nodig, hun ego's barsten al bijna uit hun voegen!
Log in
of
registreer
om te reageren.
Gerelateerde vragen
2
antwoorden
660
x bekeken
De vertaling van 'Dat is voor mietjes'
Dec 1, 2012
geplaatst
in
Frans
door
Ruth Vanlangenaeker
nederlands
naar
frans
vertaling
1
antwoord
593
x bekeken
Is " un convoyeur d'objet de luxe mandaté " een juiste uitdrukking? En wat betekent dat concreet?
Nov 4, 2016
geplaatst
in
Frans
door
ruebensluc
uitdrukking
in
het
frans-nederlands
1
antwoord
506
x bekeken
wat is de juiste vertaling voor REESPECIAL ESTADO CIVIL
Okt 23, 2018
geplaatst
in
Spaans
door
sombrero
vertaling
voorlichting
1
antwoord
666
x bekeken
Kan iemand mij vertellen wat de juiste vertaling voor "vlinder" in het Latijns is?
Jan 28, 2018
geplaatst
in
Latijn
door
riske5
2
antwoorden
935
x bekeken
Is 'creator vitae meae' de juiste vertaling voor 'schepper van mijn eigen leven'?
Aug 8, 2017
geplaatst
in
Latijn
door
Pallieter
nederlands-latijn
vertaling
latijns
latijn
...