Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Weet iemand de vertaling voor het woord 'schellekoord'

0 stemmen
Ik bedoel een schellekoord van kaaslinnen waarop borduursel.
Mar 21, 2015 geplaatst in Engels door Margaretriver

2 Antwoorden

+1 stem
Ik kom tot de volgende conclusie:
Een schellekoord is nu een geborduurd wandsieraad. Oorspronkelijk was het een koord die bevestigd was aan een beslag van koper of messing die een handbel (schel) bediende. Deze werden op zeer fraaie wijze bewerkt en gaf aan dat je welkom was. Hoe mooier hoe welkomer, zou je kunnen zeggen.
In het Engels heet een dergelijk beslag + schel een 'bell pull'. Ingevolge zou het koord dan moeten zijn: a bell pull cord of in het oudere Engels: a bell pull chorduroy (het latere Manchester chord)

Misschien kun je er wat mee!!
Mar 21, 2015 beantwoord door spanishjohan
Hartelijk dank voor dit uitvoerige antwoord, ben zeer geholpen!
+1 stem
Het is niet zeer bekend in 't Engels, maar als kunst noemen ze dat een 'wall hanging' of 'bell pull'. In vroeger tijden hadden de rijke mensen zo'on ding om de 'butler' of 'maid' te roepen van beneden naar boven te komen.
Apr 11, 2015 beantwoord door rebekasto

Gerelateerde vragen

1 antwoord 357x bekeken
3 antwoorden 1,100x bekeken
4 antwoorden 2,516x bekeken
4 antwoorden 1,205x bekeken
Feb 16, 2012 geplaatst in Engels door anoniem
...