Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Vertaling Latijn - Nederlands

0 stemmen
Hey
Ik ben momenteel aan het knoeien met mijn Latijn. Ik raak maar niet uit de zin: Caesar Alexandro similis esse volebat, nec Romanus minus cupidus imperii erat Macedone.

Volgens mij moet het iets zijn in de aard van: Caesar wou net als Alexander zijn,...
Verder dan dit raak ik helaas niet. Zou iemand kunnen helpen?
Als iemand een site weet waar ik gratis een woordenboek Latijn vind, is die link ook altijd welkom!!

Alvast bedankt!
Mar 23, 2017 geplaatst in Latijn door Mila4

2 Antwoorden

+1 stem
 
Beste antwoord
De vertaling is:

Caesar wilde gelijk zijn aan Alexander, en niet was de Romein minder begerig naar de macht dan de Macedoniër.

De moeilijkheid zit hem er waarschijnlijk in dat "Macedone" terugslaat op Alexander de Grote (afkomstig uit Macedonië) en er gebruik wordt gemaakt van een ablativus comparationis (ablativus van de vergelijking). Verder is cupidus + genitivus te vertalen met "begering naar.." wat dan weer imperii verklaart.
Apr 20, 2017 beantwoord door Ventus_translatoris
Apr 24, 2017 geselecteerd door Mila4
Hartelijk bedankt!! Je hebt gelijk, die Macedone was de moeilijkheid!!
0 stemmen
ik  weet het niet precies, je kan altijd kijken op latijnengrieks.com daar staan bijna alle vertalingen van alle "leerstof"boeken en/of teksten.
Mar 28, 2017 beantwoord door EchtEenMilan
...