Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Wat is de Duitse vertaling van 'de leukste'

+1 stem
Vertaling van de tekst; De leukste tweedehands (merk)kleding winkel van ..

Vertaling die ik heb is: Die süßeste gebrauchte (designer) kleidung shop von ..

Voor mijn gevoel klop 'süßeste' niet, is dit niet meer 'zoetste' als vertaling?
Apr 16, 2012 geplaatst in Duits door tanfortan

1 Antwoord

+1 stem
het hangt er maar helemaal vanaf wat je leuk vindt:

hübscheste = leuk attraktief
süßeste = süßes Mädchen, ook zoet van smaak
gemütlichste = gemütlicher Laden, leukste winkeltje (gezellig)
lustigste = komisch de leukste thuis
witzigste = grappig leuk
fesheste = fesher Hut, leukste hoedje
reizendste = das steht dir reizend, het staat je leuk
flotteste = flotter Knabe  leukste jongen van de klas
angenehmste = leukste reisje
en tot slot
de leukste tweedehands (merk)kleding winkel van de stad =
der beliebteste gebraucht 'marken' Kleidungsladen der Stadt
i.p.v.Laden kun je ook Geschäft of Shop gebruiken.

Ik zou zeggen, keus genoeg, zoek er een uit die je het beste bevalt.
Apr 16, 2012 beantwoord door spanishjohan
Apr 16, 2012 gewijzigd door spanishjohan
weet je dat ik een oom had in Doetinchem. Hij heette Jo Luigies, was anesthesist in het plaatselijk ziekenhuis. Fijne vent.  Misschien ken je een van zijn zonen. De oudste heet Rob Luigies
Hoi spanishjohan. Ik woon zelf niet in Doetinchem, maar mijn schoonzus. Ik verzorg haar advertenties voor haar winkel, vandaar.
hubscheste betekende mooiste. ik ben zelf half duits dus dit kan je beter niet als vertaling van de leukste nemen, het beste en meest gebruikte is gewoon der tollste
dat dacht ik ook!
Zoals jullie willen. Smaken verschillen
Ikzelf zou gemütlichste (gezelligste) kiezen. Maar ja, het is haar winkel.
...